Breaking Dawn – Chapter 5

11062009

                                           Bella&Edward

-N’aie pas peur, murmurai-je. Nous sommes faits l’un pour l’autre.

Tout à coup, je fus submergée par la véracité de ce que je venais de dire. L’instant était si parfait, si juste qu’il était impossible d’en douter.

Ses bras se refermèrent autour de moi, me pressant contre lui, été et hiver. J’eus l’impression que chacun des nerfs de mon corps était un fil électrique.

- À jamais, renchérit-il.

Alors, il nous entraîna en douceur vers les profondeurs.

- – - – - – - – - – - – -  

Don’t be afraid,” I murmured. “We belong together.”

I was abruptly overwhelmed by the truth of my own words. This moment was so perfect, so right, there was no way to doubt it.

His arms wrapped around me, holding me against him, summer and winter. It felt like every nerve ending in my body was a live wire.

“Forever,” he agreed, and then pulled us gently into deeper water.

- Stephenie Meyer




Une nuit claire

23052009

Bella+Edward+Twilight

Je sentais presque sur ma langue la douceur de nos retrouvailles, une fragrance différente de son haleine parfumée. Le vide né de notre séparation laissait son propre arrière-goût amer, une chose dont je ne prenais conscience qu’après qu’il eut été comblé. L’espace nous séparant n’était pas hostile. L’immobilité était paisible, pas le calme avant la tempête, plutôt une nuit claire durant laquelle on n’aurait même pas songé à l’éventualité d’une tempête.

- Citation du livre Hésitation par Stephenie Meyer

There was no friction in the space between us. The stillness was peaceful — not like the calm before the tempest, but like a clear night untouched by even the dream of a storm.

- Quote of Ecliipe, Book by Stepheni Meyer




Un météore…

4052009

Bella+Edward

Avant toi, Bella, reprit-il ensuite, ma vie était une nuit sans lune. Très noire, même s’il y avait des étoiles- des points de lumière et de raison… Et puis, tout à coup, tu as traversé mon ciel comme un météore. Soudain, tout brûlait, tout brillait, tout était beau. Quand tu as disparu, quand le météore est tombé derrière l’horizon, tout s’est de nouveau assombri. Rien n’avait changé, sauf que mes yeux avaient été aveuglés par la lumière. Je ne distinguais plus les étoiles, et la raison de signifiait plus rien.

- Twilight : Tentation de Stephenie Meyer

Before you, Bella, my life was like a moonless night. Very dark, but there were stars—points of light and reason… And then you shot across my sky like a meteor. Suddenly everything was on fire; there was brilliancy, there was beauty. When you were gone, when the meteor had fallen over the horizon, everything went black. Nothing had changed, but my eyes were blinded by the light. I couldn’t see the stars anymore. And there was no more reason for anything.

- Twilight: New Moon by Stephenie Meyer




J’ai trouvé MON soleil maintenant…

8042009

Grâce à ce soleil ambulant, les ombres paraissaient moins noires que d’habitude. 

- « Tentation » – Stephenie Meyer




Une Nouvelle Lune

8042009

… Je roulai sur le flanc de façon à pouvoir respirer et me mis en chien de fusil, à même les fougères newmooncover.jpghumides. Ainsi allongée, j’eus l’impression qu’il s’était écoulé bien plus de temps que je ne l’avais estimé. Je ne me rappelais plus depuis combien d’heures le soleil s’était couché. Les nuits étaient-elles donc toujours aussi sombres, ici? Une règle existait sûrement, qui édictait qu’un peu de la lueur lunaire perçât à travers les nuages et les crevées de la ramure jusqu’au sol. Pas aujourd’hui, cependant. Aujourd’hui, le ciel était couleur d’encre. Il n’y avait peut-être pas de lune ; il y avait peut-être une éclipse ; ou alors, c’était la nouvelle lune. La nouvelle lune. Je grelottai, bien que je n’eusse pas froid…

Extrait de « Tentation » de la saga Twilight







toute une vie avec.... |
MON P'TIT CARNET DE BORD A MÔA |
ludistyle |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Péripéties européennes mais...
| un triangle scalène
| Timothée et compagnie